搜索

您的关键词

一、学校简介Introduction to the university

学校官网:https://www.szpu.edu.cn/xxgk/xxjj.htm About SZPU : https://english.szpt.edu.cn/

深圳职业技术大学是一所公办本科层次职业院校,其前身是1993年创建的深圳职业技术学院。2023年6月,教育部批准以深圳职业技术学院为基础整合资源设立深圳职业技术大学,学校成为教育部印发实施《本科层次职业学校设置标准(试行)》以来,第一所以优质“双高”学校为基础设置的本科层次职业学校。建校以来,学校坚持立德树人根本任务,深入对接国家所向、深圳所需,秉持“德业并进、自强不息”的校训精神,不断创新办学体制机制、教育教学理念、人才培养模式,创造了中国高职教育的多个第一,综合实力稳居全国同类院校前列,被誉为中国高职教育的一面旗帜。

学校现有西丽校区、华侨城校区、深汕校区等三个校区,校园占地面积4000余亩。现有教职工2800余人,全日制在校生3万余人。学校设有本科教育学院、电子与通信工程学院、人工智能学院、机电工程学院、经济学院、管理学院、传播工程学院、艺术设计学院、商务外语学院、材料与环境工程学院、建筑工程学院、食品药品学院、数字创意与动画学院、汽车与交通学院、医学技术与护理学院、职业技术教育学院、马克思主义学院、创新创业学院、未来技术学院等教学单位,学校紧跟深圳重点产业布局建立15个专业群,2023年全日制本科招生专业6个、全日制专科招生专业86个

Shenzhen Polytechnic University, formerly known as Shenzhen Polytechnic established in 1993, is a prestigious public institution offering undergraduate-level vocational education. In June 2023, the Ministry of Education approved the transformation of Shenzhen Polytechnic into Shenzhen Polytechnic University, marking a significant milestone in its evolution. It stands as the pioneering undergraduate vocational institution founded on the esteemed "double-high" school concept, following the implementation of the "Standards for the Establishment of Undergraduate-Level Vocational Schools (Trial)" by the Ministry of Education. Since its inception, the university has remained steadfast in its commitment to fostering moral integrity and nurturing talent, aligning closely with national priorities and the developmental needs of Shenzhen. Guided by the motto "Virtue and Achievement, Continuous Self-improvement," the institution continually pioneers innovative approaches in its educational framework, pedagogical philosophies, and talent cultivation methodologies. Renowned for its groundbreaking contributions to Chinese higher vocational education, the university consistently ranks among the nation's leading institutions and serves as a flagship of excellence in the field.

Spread across three expansive campuses—Xili Campus, OCT Campus, and Shenshan Campus—encompassing over 4000 acres, Shenzhen Polytechnic University boasts a dedicated faculty and staff exceeding 2800 members, catering to a vibrant community of over 30,000 full-time students. The university houses a diverse array of academic units, including colleges specializing in various disciplines such as Undergraduate Education, Electronics and Communication Engineering, Artificial Intelligence, Mechanical and Electrical Engineering, Economics, Management, Communication Engineering, Art and Design, Foreign Languages and Business, Materials and Environmental Engineering, Architecture Engineering, Food and Pharmaceutical Sciences, Digital Creativity and Animation, Automotive and Transportation Engineering, Medical Technology and Nursing, Vocational and Technical Education, Marxism, Innovation and Entrepreneurship, and Future Technology. Distinguished by its strategic alignment with Shenzhen's industrial landscape, the university has established 15 professional clusters, ensuring relevance and responsiveness to evolving industry demands. In 2023, it offered six undergraduate majors and 86 associate degree majors, reflecting its commitment to providing diverse educational pathways tailored to meet the needs of a dynamic society and economy.

二、福利待遇Remuneration

1.有竞争力的薪酬:学校为合格的候选人提供具有竞争力的薪酬,根据应聘者的资历和经验进行具体协商。

Competitive Salary:University offers a competitive salary for qualified candidates, and the remuneration can be negotiated according to the applicant's qualifications and experience.

2.互助的工作环境:学校营造互助的工作氛围,让教职员工有机会与来自中国和国际的多样化、才华横溢的同事合作,共同打造一个充满活力的教学与学习环境,并参与跨文化交流,为多元化的学习环境做出贡献。

Supportive Work Environment: The University fosters a collaborative work atmosphere, providing faculty and staff with opportunities to collaborate with diverse and talented colleagues from both China and abroad. Together, they create a dynamic teaching and learning environment, actively participating in cross-cultural exchange to enrich the diverse learning atmosphere.

3.工作与生活平衡:学校重视工作与生活的平衡,并努力保持合理的工作时间,让教职工有充足的时间去探索这座城市、旅行和享受个人生活,沉浸式感受中国文化和深入了解深圳这个充满活力和发展的奇迹之城。

Work-Life Balance: The University values work-life balance and endeavors to maintain reasonable working hours, ensuring that staff members have ample time to explore the city, travel, and enjoy their personal lives. Teaching at SZPU offers applicants the opportunity to immerse themselves in Chinese culture and gain a profound understanding of life in Shenzhen, a vibrant and rapidly developing city of wonders.

4.校园设施的使用权:学校的教职员工可享有使用学校现代化设施的权利,包括图书馆和娱乐设施。

Access to Campus Facilities: Faculty and staff members have the privilege to access the university's modern facilities, including libraries and recreational amenities.

5.住房津贴和社保福利:学校为合格的候选人提供住房津贴,根据应聘者的资历和经验进行具体协商。同时为在职外教购买社会保险,包括养老保险、医疗保险、失业保险、工伤保险和生育保险。

Housing allowance and healthcare benefits: The university provides housing allowance for qualified candidates, with details subject to negotiation based on the applicant's qualifications and experience. Moreover, social insurance, encompassing pensions, medical, unemployment, work injury, and maternity benefits, is extended to international teachers as part of their employment package.

6.关注教师发展:学校设有考核优秀奖,每年表彰教学效果良好、表现突出的教师。学校为外籍教师提供免费学习汉语的机会,外籍教师可以旁听留学生的汉语课。

Professional development: The university establishes an Excellence Award to annually recognize teachers with excellent teaching performance and outstanding achievements. Additionally, international teachers are offered free opportunities to audit Mandarin classes for international students, providing them with chances to learn the language.

二、招聘基本条件Basic Requirements for Recruitment

1.专业人才B类语言类外籍教师主要是指母语为英语等外国语言、与我校签订正式工作合同,主要从事外国语言教学工作的外籍教师。外教原则上不超过60周岁,身体健康,无犯罪记录,无未了结的法律纠纷或案件;根据国家外国专家局发布的《外国人来华工作分类标准(试行)》,外国高端人才(A类)可不受年龄和工作经历等限制。

Category B professional foreign language teachers refer to International teachers whose native language is English or other foreign languages, who have signed formal employment contracts with our university, and primarily engage in teaching foreign languages. International teachers to be hired must in principle be younger than 60 years of age, in good health, with no criminal record and no outstanding legal disputes or cases. According to the "Classification Standards for Foreigners Working in China (for Trial Implementation)" issued by the State Administration of Foreign Experts, elite foreign talents (Class A) are not subject to age and work experience restrictions.

2.遵守中国法律法规和学校的规章制度,对我友好,充分尊重中国传统文化和生活习惯,不从事反华和有损我校利益的活动、不得利用教学之便或在任何场合非法传教。

International teachers must abide by Chinese laws and regulations and the university's rules and regulations, be friendly to China, fully respect traditional Chinese culture and customs, refrain from engaging in activities that are anti-China or detrimental to the interests of our university and from carrying out missionary work illegally during teaching or on any other occasion.

3.从事非语言类专业课程教学的外教,一般应具有硕士以上学位或讲师以上职称,熟悉本专业的最新发展动态,在科学研究和学科建设方面有一定经验。从事专业语言技能教学的长期外教,应至少具有学士以上学位、2年以上教学工作经验,在本国语言和文学方面有较高造诣。

International teachers to teach non-language professional courses should generally have a master's degree or higher or a lectureship or higher, be familiar with the latest developments in their academic field, and have had experience in carrying out research and academic discipline development. International teachers to teach language skills courses should have at least a bachelor's degree, at least two years of teaching experience, and high attainments in their own language and literature.

4.具有认真负责的职业精神,能出色完成使用单位的工作任务,并获得相应的成果。

International teachers should have a serious and responsible professional attitude, be able to complete the work tasks of their employing unit with outstanding performance and achieve appropriate results.

三、招聘岗位以及具体条件Recruitment positions and specific conditions

商务外语学院外籍教师空缺岗位

Vacancy Positions at School of foreign language and business

序号

No.

岗位名称Position

岗位职责

Job Description

资质要求

Qualifications

联系方式

Contact

1

公共英语外教

Teacher for general English department

1.Offer course in General English for non-English major students (Three-year Diploma Programs)

2.14-20 class hours per week (1 teaching hour equals to 45 minutes);

3.Developing elective courses or lectures.

4. Assist in the development of teaching plans and materials, if required.

1.Native English speaker;

Bachelor degree or above;

2. At least two years of full-time teaching experience.

3. TESOL, TEFL, CELTA, DELTA, or another recognized ESL certificate.

4. EFL classroom experience is preferred.

5. Motivated, enthusiastic, patient, willing to learn, and open to new experiences.

Contact Person: Ms. April Wei

Email : aprilwei@szpu.edu.cn.

2

商务英语外教

Teacher for Business English

1.Offer course in business English for Business English major students (Three-year Diploma Programs)

2.14-20 class hours per week (1 teaching hour equals to 45 minutes);

3.Developing elective courses or lectures.

4. Assist in the development of teaching plans and materials, if required.

Contract Person: Ms. Fu, Zhen

Email : fuzhen@szpu.edu.cn

递交材料清单

Application Submission

1) 护照个人信息页扫描件

A scanned copy of the individual information page of passports.

2) 最高学历证书

A copy of the highest academic certificate.

3) 专业资格证书(例如,TESOL、TEFL、CELTA、DELTA或任何其他认可的英语教学证书)

A copy of professional qualification certificate (e.g., TESOL, TEFL, CELTA, DELTA, or any other recognized ESL certificate).

4) 英文简历,并提供证明有超过两年全职教学经验的文件(工作证明或推荐信)

Curriculum Vitae (CV) in English, and documentation demonstrating more than two years of full-time teaching experience. This can be provided by work certificates or reference letters.

5) 完整的应聘申请表(详看附件)

Completed Teaching Application Form in Word format

附件Attachement:深圳职业技术大学外籍教师职位申请表Teaching Position Application Form

学院介绍

Introduction of the school

学院开设国际商务、商务英语、商务日语、应用法语、应用德语、应用外语和跨境电子商务7个专业,拥有英语、日语、德语、法语、西班牙语、韩语、俄语、阿拉伯语共8个语种,专业数和语种数为我国同类院校之最。其中,商务英语、国际商务和商务日语专业分别完成广东省高等职业教育品牌专业一类及二类建设项目。

The School of Foreign Language and Business offers 7 majors, including International Business, Business English, Business Japanese, Applied French, Applied German, Applied Foreign Languages, and Cross-border E-commerce, with expertise in 8 languages. Notably, majors such as Business English, International Business, and Business Japanese have achieved recognition in Guangdong Province.

学院与企业和行业协会合作,获得广东省智能翻译产教融合创新平台立项,并拥有125个校外实践教学基地。学院先后与美国、英国、澳大利亚、西班牙、德国、法国、俄罗斯、韩国和日本等国的20余所大学和教育机构签订了《合作教育协议书》,开展师生互访,选派学生留学。

Partnering with industries, the school has secured projects like Guangdong Province's Intelligent Translation Platform and boasts 125 off-campus teaching bases. It collaborates with over 20 global institutions, facilitating student exchanges and study abroad programs, with hundreds of students benefiting annually.

目前,学院顺应数字产业蓬勃发展的趋势,在校内建立起跨境电商实战中心及智能化水平较高的外语智慧学习中心。学院联合知名企业培养数字贸易人才,与阿里巴巴、京东科技合作共建“数字贸易学院”,深化校企合作,为中国引领下一代贸易方式、掌握国际贸易规则主导权提供智力支撑和人才保障。

Adapting to digital trends, the school has established a Cross-border E-commerce Center and a sophisticated Foreign Language Learning Center on campus. Collaborating with industry leaders like Alibaba and JD Technology, it aims to cultivate talent for China's evolving trade landscape and global trade rules.

四、招聘办法Recruitment method

请联系上述招聘岗位以及具体条件表中提及的联系邮箱投递简历及其他材料

Please submit your resume and other materials to the contact email mentioned in the above-mentioned recruitment positions and specific requirements table.

五、招聘截至日期Application Deadline:

2024-2025学年外籍语言类教学人员的截止日期是2024年5月30日,但招满即止。

The deadline for foreign language teaching staff for the 2024-2025 academic year is May 30, 2024, with recruitment closing once positions are filled.

六、注意事项

学院负责人仅会与选中的候选人联系。应聘者等材料不完整、不规范者、不符合岗位招聘条件者学院有权不予受理。对应聘人员资格审查的审核贯穿招聘考试全过程,任何环节发现资格不符合招聘条件的,学院有权取消应聘资格。

The institute's contact persons will only communicate with selected candidates. The institute maintains the authority to decline applicants whose submission materials are incomplete, irregular, or fail to meet position requirements. The qualification assessment of candidates is integral throughout the entirety of the recruitment process. Should it be determined at any stage that qualifications do not align with recruitment criteria, the institute retains the right to withdraw candidacy.